Autogrill - Giorno
Autogrill - Day
Walter chiude il cofano della macchina.
Walter closes the hood of the car.
Lucia: Quindi?
Lucia: So?
Walter: È completamente andato Walter si appoggia al furgone.
Walter: It's completely gone Walter leans against the van.
Lucia esce dalla macchina. Lucia: E adesso?...
Lucia gets out of the car. Lucia: And now? ...
Walter: Adesso vediamo. Si accende una sigaretta.
Walter: Now we'll see. He lights a cigarette.
Lucia: Non possiamo chiedere a qualcuno qui?
Lucia: Can't we ask someone here?
Walter: Ti ricordo che il camper è stato rubato
Walter: Do you remember that the camper was stolen?
Lucia: Mica lo sanno.
Lucia: They don't know.
Walter: Tranquilla che queste cose le scoprono subito.
Walter: Don't worry that people find these things out immediately.
Lucia sospira, chiude lo sportello della macchina, si guarda intorno e si allontana dal parcheggio. Approccia una persona a caso.
Lucia sighs, closes the car door, looks around and walks away from the parking lot. She then approaches a random person.
"Scusi dove posso chiedere per un meccanico?"
"Excuse me, where can I find a mechanic?"
Poliziotto in borghese: Che è successo?
Plainclothes Policeman: What happened?
Lucia: Il camper si è rotto.
Lucia: The camper broke down.
Poliziotto i.b: Quale camper?
Policeman i.b: Which camper?
Lucia: Quello lì in fondo
Lucia: The one over there
Poliziotto i.b: Ah capisco. Prova a chiedere a qualcuno vicino alle pompe della benzina.
Policeman i.b: Ah, I see. Try asking someone near the petrol pumps.
Lucia: Grazie Sorride
Lucia: Thank you She smiles
Lucia si allontana e il poliziotto - in borghese - si gira sospettoso verso il furgoncino vedendo l'uomo agitato.
Lucia goes away and the policeman - in civilian clothes - looks suspiciously towards the van and sees the agitated man.
This is important vocabulary from the previous section. Play the sounds and practice pronunciation.
Drag and drop words and expressions to their correct translations.
day
which
to go
car
now