La mia canzone italiana preferita

Ciao. Benvenuto in questo nuovo racconto. Oggi parliamo di canzoni italiane.

Hi. Welcome to a new story. Today we are going to be talking about Italian songs.

La mia canzone italiana preferita

My favourite Italian song

La tradizione della musica italiana vede come suoi padri-autori, poeti tra cui ricordiamo Francesco De Gregori, Francesco Guccini, Fabrizio De Andrè, Mina e pochi altri ancora.

The tradition of Italian music sees as its father-authors, poets including Francesco De Gregori, Francesco Guccini, Fabrizio De Andrè, Mina and a few others.

Per l’uomo, la musica è sempre stato un modo di comunicare e ciascuno di loro aveva trovato un modo fantastico per farlo; per donare una parte di loro stessi a chi li stava ascoltando; per cedere un pezzettino del loro cuore, della loro vita e della loro esperienza.

For man, music has always been a way of communicating and each of them had found a fantastic way to do it; to donate a part of themselves to those who were listening to them; to give a little piece of their heart, their life and their experience.

Fin da quando ero bambina, adoravo ascoltare canzoni antiche, tradizionali, cercando di immedesimarmi il più possibile in quella che era stata la società prima che nascessi. Come viveva la gente, che preoccupazioni avesse, di quali argomenti si parlava e quali invece si consideravano tabù.

Ever since I was a child, I loved listening to old, traditional songs, trying to put myself as close as possible to what society had been before I was born. How people lived, what concerns they had, what topics were talked about and which were considered taboo.

Grazie a due persone a me molto care, fin da piccola, ho dunque cominciato ad ascoltare canzoni forti, importanti: mia zia, amante dell’opera lirica, mi ha trasmesso non solo una passione notevole verso la Traviata; opera suddivisa in tre atti, scritta da Giuseppe Verdi e basata su un romanzo di Alexandre Dumas. Ma mi ha inoltre avvicinata alla canzone di Lucio Battisti, altro celebre autore italiano.

Thanks to two people very dear to me, since I was a child, I therefore began to listen to strong, important songs: my aunt, lover of opera, gave me not only a remarkable passion for La Traviata; work divided into three acts, written by Giuseppe Verdi and based on a novel by Alexandre Dumas. But he also introduced me to the song by Lucio Battisti, another famous Italian author.

L’altra persona importante è stata mia nonna, che invece, mi coccolava ogni volta in cui non riuscivo a dormire, cantandomi una canzone. Questa canzone era una vera e propria storia, dal titolo “La nostra favola”. Si tratta di un brano scritto negli anni 60 da Jimmy Fontana, stravolgendo un successo di Tom Jones, Deliah.

The other important person was my grandmother, who instead cuddled me every time I couldn't sleep, singing a song to me. This song was a real story, entitled "Our fairy tale". It is a song written in the 60s by Jimmy Fontana, upsetting a success of Tom Jones, Deliah.

Questa storia narra di due innamorati, che felici vivono il loro amore in un grande castello fatato, andando oltre le difficoltà e il tempo che passa.

This story tells of two lovers, who happily live their love in a great fairy castle, going beyond the difficulties and the passing of time.

Il narratore è un lui, che promette amore eterno alla sua lei; le promette di amarla come un re ama la sua regina, incondizionatamente.

The narrator is a he who promises eternal love to his her; he promises to love her as a king loves his queen, unconditionally.

È così, noi italiani siamo dei sentimentalisti; adoriamo amare ed essere amati, stare insieme contro tutto e tutti, sebbene a volte non sia proprio possibile.

It is so, we Italians are sentimentalists; we love to love and to be loved, to be together against everything and everyone, although sometimes it is not really possible.