In this lesson you will learn following phrases. Click the image to hear pronunciation.

Come va?

how are you?

motivo

reason

forbice

scissors

raccontare

to tell (a story)

unico

unique

c'era una volta

once upon a time

motivo

/rails/active_storage/blobs/eyJfcmFpbHMiOnsibWVzc2FnZSI6IkJBaHBBc3dCIiwiZXhwIjpudWxsLCJwdXIiOiJibG9iX2lkIn19--1af3b459d47696ebd820a756a1e83399ad23eacb/motivo.mp3

reason

Come va?

/rails/active_storage/blobs/eyJfcmFpbHMiOnsibWVzc2FnZSI6IkJBaHBBbXdMIiwiZXhwIjpudWxsLCJwdXIiOiJibG9iX2lkIn19--0b5af1bfabdf0ac5ac84e2eccb5c07462f1eeaa8/come%20stai.mp3

how are you?

forbice

/rails/active_storage/blobs/eyJfcmFpbHMiOnsibWVzc2FnZSI6IkJBaHBBdEVCIiwiZXhwIjpudWxsLCJwdXIiOiJibG9iX2lkIn19--97ede601aa57654efbbffe893943ccdf465ab331/forbice.mp3

scissors

Translate this into Italian.

Sorry, try again.
Correct!

Il bambino senza nome (Parte 1)

C'era una volta un bambino senza nome. Il bambino senza nome non solo non aveva nome ma non aveva nemmeno famiglia, amici e passato. L'unica cosa che aveva era una forbice. Una vecchia lunga forbice.

Once upon a time there was a nameless kid. The nameless kid not only didn't have a name but he didn't have a family, friends or past either. The only thing he had was a pair of scissors. A long old pair of scissors.

Un giorno il bambino senza nome camminava lungo una strada senza colori e senza persone guardando l'unica cosa che aveva. La forbice. Camminava ogni giorno su quella strada come se fosse l'unica strada della città e ogni giorno non c'era nessuno.

One day the nameless kid was walking along a colorless street and without any people while looking at the only thing that he had. The scissors. He was walking everyday on that street as if it was the only street in the city and every day there was no one to see.

Un giorno, però, lungo la strada intravede dei colori. Un colore marrone o arancione, ma questo lo posso solo dire io che racconto questa storia, il bambino senza nome non conosceva i colori.

One day, though, along the street he sees some colors. A colour like brown or orange, but I'm the only one who knows that because I'm telling this story, the nameless kid could not see any colors.

Il bambino si avvicinò e quello che vide era una volpe. Sola che dormiva in un bordo del marciapiede.

The kid went closer and saw a fox. Sleeping alone in the corner of the pavement.

Bambino: Ciao

Kid: Hi

La volpe si sveglia lentamente e vedendo il bambino così vicino si allontana velocemente.

The fox slowly wakes up and after seeing the kid that close it quickly steps back.

Volpe: Chi sei? Cosa vuoi?

Fox: Who are you? What do you want?

La volpe aveva uno strano ciuffo nero sopra la testa.

The fox had a strange curl of black fur on his head.

Bambino: Non ho un nome. Ti ho visto qui solo. Come ti chiami?

Kid: I don't have a name. I saw you here alone. What's your name?

Volpe: Mi chiamano ciuffonero...

Fox: They call me blackcurl.

Bambino: Perché?

Kid: Why?

Volpe: Ovviamente per il ciuffo nero che ho in testa

Fox: Because of the black curl on my head, of course.

Il bambino guardava curioso il ciuffo.

The kid looks at the curl curiously.

Bambino: Perché sei qui solo?

Kid: Why are you here alone?

Volpe: Per lo stesso motivo del mio nome. E adesso se non ti dispiace vado.

Fox: For the same reason as my name. Now if you don't mind, I'm leaving.

La volpe va via camminando lentamente in quella strada senza niente e nessuno.

The fox walks away slowly along the grey street with nothing and no one.

This is important vocabulary from the previous section. Play the sounds and practice pronunciation.

  • Come va? how are you?
  • c'era una volta once upon a time
  • unico unique
  • forbice scissors
  • se non ti dispiace if you don't mind
  • andare via to go away
  • strada street
  • raccontare to tell (a story)
  • motivo reason

Drag and drop words and expressions to their correct translations.

if you don't mind

how are you?

once upon a time

unique

to go away

se non ti dispiace c'era una volta andare via Come va? unico
Sorry, try again.